fallout.ru

От переводчика

Hunter


Этот текст составлен и написан на английском Крисом Авеллоне, сотрудником Black Isle Studios. Я всего лишь перевел его в настолько полном виде, на сколько это возможно, без потери содержательности. Что было вырезано: все, что не касается Fallout (intro, планы на будущее, личные послания, отзывы о Библии и т.п.). Все остальное переведено как можно ближе к оригиналу. Мои комментарии даны в /*...*/ и выделены курсивом. Я отказался от первоначальной идеи публиковать все части отдельно. Вместо этого, я решил сделать одну общую сводку. В данный момент здесь содержится перевод только Section Zero. Что-либо новое я буду помещать в начале секции и отчерчивать чертой (кроме хронологии).

Спасибо Федору Логвиненко за частичный перевод первого обновления, выложенный на Fallout.ru ранее - он очень помог. За сим откланиваюсь, с обещанием переводов остальных обновлений, Hunter.


ВНИМАНИЕ! Этот перевод, так сказать, эксклюзив только для FALLOUT.RU. Я не собираюсь публиковать его где-либо еще. Если вы увидите его еще где-то без соответствующих ссылок, знайте - это плагиат.