fallout.ru

Особые случайные встречи (Special Encounters)

Sir Meshalot


Amelia | Амелия. Этот самолет - "The Elektro" (вернее то, что от него осталось:-), принадлежал самой известной в Америке женщине-пилоту по имени Amelia Earhart (догадайтесь, чей скелет вывалился из кабины), которая исчезла при попытке совершить кругосветный перелет в середине 30-х годов.

B1000. Пародия на фильм Terminator 2. На каком-то богом забытом заводе вы найдете серебристо-серого брамина, который, как оказывается, состоит из жидкого металла, а в своем арсенале имеет очень забавный набор фраз ("где мой му-у-тоцикл?"). При атаке... а вот вы сами догадайтесь, что будет, если его атаковать:-).

Bazaar Day | Базарный День. Здесь вы встретите людей, стоящих у прилавков, и торгующих некоторым количеством полезных вещей. И одним совершенно бесполезным, но уникальным доспехом - Devil Thorn Armour, который разработчики позаимствовали из игры Diablo. *

Brahmin Armor | Броня Брамина. 4 турели и брамин. Затем 4 турели и мёртвый брамин. И, наконец, только славные ребята из Братства и сломанные турели... А после, обыскав труп животного, вы найдете уникальную броню Brahmin Armor; боец, надевший ее, превращается в самое настоящее парнокопытное млекопитающее:-). Плюс ко всему, это - единственная броня, налезающая на робота.

Brahmin Poker | Брамин-Покер. Брамины, увлеченно играющие в покер – это несравнимое зрелище! Но будьте осторожны: заметив вас, они с криками - "Шухер это полиция!", разбегутся по локации, бросив свои карты, так и не доиграв партию. Перед уходом не забудьте проверить столик, там вас ожидает главный приз браминьей игры.

Brahmin Tipping | Шаткие Брамины. Самое большое в игре пастбище мирно пасущихся браминов; вот только странные эти ребята – неустойчивые что ли? Обратите внимание, о чем предупреждает вас табличка перед входом: "Не прикасайтесь к браминам!". Но вы ведь все сделаете наоборот ;-).

Canadian Invasion | Канадское Вторжение. Дураки. Они искренне полагают, что пока Америка находится в состоянии упадка и постоянных военных конфликтах, страна остается открытой для захвата с севера. И подобные посты - лишь начало полномасштабного вторжения со стороны Канады. Перебив их, вы найдете уникальное шняго-оружие захватчиков - Water Gun.

CPF vs PFC. Канадские заморочки: часть вторая! Две группировки - "Canadian Peoples Front" и "Peoples Front of Canada" устроили между собой словесный поединок. Несмотря на общие цели, они будут продолжать хамить друг другу, так и не придя к единству мнений. А мы так и не увидим захват Америки, канадцами:-/. Вероятно это пародия на столь любимую разработчиками Fallout английскую комик-группу Монти Пайтон, а точнее на эпизод из фильма "Monty Python's Life of Brian"

Deathclaw Liberation | Освобождение Когтей Смерти. Девушку, стоящую перед вами зовут Janet Badall (намек на известного эксперта по дикой природе Jane Goodall:-). Она искренне убеждена, что такие милые зверюшки, как Когти Смерти не заслуживают участи быть запертыми в клетке, а должны пастись и резвиться на воле. И предлагает вам поучаствовать в их освобождении. Ох уж, эти любители животных! :-) .

Evereddy Bunny | Кролик Эвереди. Он постоянно бегает и никогда не останавливается. Причем скорость его столь высока, что кролика даже и не видно на экране, а видны только его фразы. Интересно, а размножается он так же быстро? ;-)

Four Horsemen | Всадники Пост-Апокалипсиса. На первый взгляд, довольно мирная сцена – четыре рейдера стоят возле костра и разговаривают между собой; вот только диалоги у них какие-то странные... Эти персонажи были позаимствованы из Библии, в которой упоминается о четырех грозных всадниках апокалипсиса: Войне, Смерти, Голоде и Чуме (их имена говорят сами за себя). Вот и сейчас они решают судьбу мира, попутно пытаясь разобраться, кто взял чипсы...

Gas Station | Заправочная Станция. Старая станция. А вместе с ней и единственная ее жительница: старушка – божий одуванчик, которая за умеренную плату продаст вам уникальное зелье, сваренное еще ее прабабкой, жившей в Чернобыле. Выпивший этот Эликсир Жизни, навсегда получит плюс один пункт выносливости.

Brothers Grimm | Братья Грим. В центре полуразвалившегося здания вынуждено расположились два брата супер-мутанта – Джо и Джим Грим. Последний наступил на мину и повредил свою ногу, и теперь не в состоянии идти. Помогите им, и в дальнейшем, пересмотрев идеи Мастера, они решат присоединиться к Братству и станут доступны для найма в качестве полноценных бойцов.

Komodo Man | Человек-Комодо. Сме-е-ртельный но-о-мер! Просьба детям и слабонервным мутантам покинуть локацию. Только Человек Комодо может голыми руками уложить на лопатки такого огромного ящера и остаться живым... конечно, если вы ему поможете, пустив зверюшке пулю в лоб:-). Вероятно, эта встреча должна напомнить нам о фильме "Crocodile Dundee".

L33tists. Два парня – толстый и тонкий, они оба или крутые программисты или же тинейжеры-бакланы. Бродят по баскетбольной площадке и общаются между собой на новом навороченном языке пост-ядерного мира: "L33+".Собственно, их зовут "Fatman" и "Littleboy", как американские атомные бомбы, сброшенные в 1945 на Японию.

Coppertops | Медноголовые. Большой заводской цех с несколькими электрогенераторами и одним роботом-смотрителем, который следит за исправной работой электробатарей и непрерывной выработкой энергии. Скорее всего, эта встреча ничто иное, как пародия на фильм Matrix... Не забудьте заглянуть в шкафчики.

Mir | Станция "Мир". Упавшая, но на удивление хорошо сохранившаяся космическая станция. Видимо разработчики бросали ее на землю с пары метров, ну, может, с пяти... Смотрится красиво и эффектно, но ничего полезного в ней нет – очевидно, красота самодостаточна!

Morte | Морт. Персонаж из небезызвестной игры Planescape: Torment. Морт - это летающая черепушка, с отменным чувством юмора и вечно больными ногами:-). Как он попал в Тактикс, осталось загадкой, как для меня, так и для него самого (опять разработчики начудили).

Phil | Фил. Развозщик Нюка-Колы – эта профессия передавалась в семье Фила от поколения к поколению. Пока не настал его черед отдать дань традиции, а парня это абсолютно не радует. Что он вам и говорит. Особая ценность этой встречи заключается в уникальном напитке – Fusion Cola, который лежит у Фила в кармане.

The Pipboy | Пип-Бой. Да, это он - всем полюбившийся рисованый парень, у которого появилось "живое"``` воплощение. Несмотря на свой малый рост, неуклюжую походку и вечные проблемы со слишком тесным костюмом, он является неплохим союзником и с радостью присоединится к вашей (не до конца укомплектованной) команде. Обязательно зайдите в эту локацию ночью - красиво!

Pitch Black | Черная тьма. Они чувствуют вашу кровь, они видят ваш страх и их очень много. Но вы должны справиться и спасти парня с отполированными зрачками по имени Riddick. Который, возможно, в будущем захочет присоединится к вам. Эта встреча - ничто иное, как своеобразная инсценировка одноименного фантастического фильма Pitch Black.

Reaver Dance | Танец Грабителей. Популярное в Европе ирландское шоу River Dance, создатели игры, поменяв в названии пару букв, превратили в танец марширующих риверов. Девять грабителей, на сооруженном специально для таких мероприятий помосте, стоя на месте, резво подергивают ногами под только им слышную музыку. Встреча неплохо смотрится ночью.

Canadian Invasion Recreationists | Отдыхающие после Канадского Вторжения. Спорт для самых экстремальных Канадцев! Ежегодное пересечение границы с Америкой под предводительством девушки – это вам не хухры-мухры! Ну, а после, почему бы не выпить за праздничным столом и не поделится впечатлениями со своими друзьями!

Sixth Sense | Шестое Чувство. Есть такой одноименный фильм: в нем маленький мальчик обладал способностью видеть духов умерших людей, и мог общаться с ними. А его коронная фраза звучала так - "Я вижу мертвых людей... все время". У повстречавшегося вам брамина, тот же клинический случай – он постоянно твердит, что видит мертвых браминов... Но не так уж он и далек от истины;-).

Titanic | Титаник. Похоже, что создатели игры решили побить все рекорды по пародированию фильмов. Даже такую шняго-мелодраму, как Титаник, они не смогли оставить без внимания. В высохшей луже вы находите труп человека (думаю, вы догадались кто это:-), а рядом с ним спасательный круг, красивое ожерелье в форме сердечка и листок бумаги, с нарисованной на нем "обнаженной женщиной".

Uprising | Восстание. Два славных бойца, совсем недавно отразили вооруженный мятеж жителей пустыни направленный против Братства Стали... Вот только действительно ли это был мятеж и был ли он вооруженный? Даже не пытайтесь попасть в бункер – это невозможно, да и нет там ничего...


Пустынные торговцы

Farmer | Фермер. Самая заурядная сцена фермерской жизни: стоит паренек и пасет нескольких браминов, а заодно приторговывает всякими вещичками. *

Hermit | Отшельник. Он живет в уединении от внешнего мира и единственные его друзья, это - волки. А они абсолютно не нуждаются в тех вещах, которые могут пригодиться вам, так что смело торгуйтесь с этим человеком, никто вас не покусает. *

Merchant | Купец. Хороший торговец, у которого можно приобрести достаточно полезный, на начальном этапе игры, инвентарь. Единственный недостаток - то, что в начале игры его почти невозможно встретить. *

Trader | Торговец. Находясь под защитой остатков стены, а также под охраной недремлющих рейдеров, этот человек всегда может предложить вам что-нибудь интересное на продажу. Взгляните на его товары, и вы не пожалеете. *


* - оплата производится баночными крышками.